Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Sveda - Brev

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaSveda

Titolo
Brev
Teksto
Submetigx per li2
Font-lingvo: Serba

dobro,mozese u glavnom a biloje i bolje ;-).statije to (sabo) kakose prezivas,ti bi iz swiden kakoje tamo kako prolazi vreme

Titolo
Brev
Traduko
Sveda

Tradukita per niknija
Cel-lingvo: Sveda

Bra, huvudsakligen klarar man sig, men det har även varit bättre ;-). vad är det för något? (sabo) vad heter du i efternamn? du kommer från Sverige ellerhur? hur är det där? hur spenderar man tiden?
Rimarkoj pri la traduko
Personen som skrivit brevet frågar vad "sabo" är för något, därför har även jag lagt det inom parentes.
Har följt den ursprungliga texten och därför ej använt stor bokstav i början av meningarna.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 2 Julio 2008 16:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Julio 2008 15:08

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej niknija
Ser att du skrivit Sverige med liten bokstav … jag ändrar det. Skulle även vilja ha stora bokstäver i början på meningarna, men då det är sagt att översättningarna skall följa originalet … så är det ju helt i sin ordning här.

Ser att det är en gubbe ” ;-)” i originaltexten … den borde du nog ha med.
Du får gärna korrigera det före vi kör en omröstning.

1 Julio 2008 16:41

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Du korrigerar genom att trycka på knappen "Redigera", precis nedanför din översättning på denna sidan.

2 Julio 2008 16:08

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Perfekt översättning niknija!