Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-שוודית - Brev

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתשוודית

שם
Brev
טקסט
נשלח על ידי li2
שפת המקור: סרבית

dobro,mozese u glavnom a biloje i bolje ;-).statije to (sabo) kakose prezivas,ti bi iz swiden kakoje tamo kako prolazi vreme

שם
Brev
תרגום
שוודית

תורגם על ידי niknija
שפת המטרה: שוודית

Bra, huvudsakligen klarar man sig, men det har även varit bättre ;-). vad är det för något? (sabo) vad heter du i efternamn? du kommer från Sverige ellerhur? hur är det där? hur spenderar man tiden?
הערות לגבי התרגום
Personen som skrivit brevet frågar vad "sabo" är för något, därför har även jag lagt det inom parentes.
Har följt den ursprungliga texten och därför ej använt stor bokstav i början av meningarna.
אושר לאחרונה ע"י pias - 2 יולי 2008 16:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 יולי 2008 15:08

pias
מספר הודעות: 8113
Hej niknija
Ser att du skrivit Sverige med liten bokstav … jag ändrar det. Skulle även vilja ha stora bokstäver i början på meningarna, men då det är sagt att översättningarna skall följa originalet … så är det ju helt i sin ordning här.

Ser att det är en gubbe ” ;-)” i originaltexten … den borde du nog ha med.
Du får gärna korrigera det före vi kör en omröstning.

1 יולי 2008 16:41

pias
מספר הודעות: 8113
Du korrigerar genom att trycka på knappen "Redigera", precis nedanför din översättning på denna sidan.

2 יולי 2008 16:08

pias
מספר הודעות: 8113
Perfekt översättning niknija!