Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-سوئدی - Brev

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیسوئدی

عنوان
Brev
متن
li2 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

dobro,mozese u glavnom a biloje i bolje ;-).statije to (sabo) kakose prezivas,ti bi iz swiden kakoje tamo kako prolazi vreme

عنوان
Brev
ترجمه
سوئدی

niknija ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Bra, huvudsakligen klarar man sig, men det har även varit bättre ;-). vad är det för något? (sabo) vad heter du i efternamn? du kommer från Sverige ellerhur? hur är det där? hur spenderar man tiden?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Personen som skrivit brevet frågar vad "sabo" är för något, därför har även jag lagt det inom parentes.
Har följt den ursprungliga texten och därför ej använt stor bokstav i början av meningarna.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 2 جولای 2008 16:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 جولای 2008 15:08

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej niknija
Ser att du skrivit Sverige med liten bokstav … jag ändrar det. Skulle även vilja ha stora bokstäver i början på meningarna, men då det är sagt att översättningarna skall följa originalet … så är det ju helt i sin ordning här.

Ser att det är en gubbe ” ;-)” i originaltexten … den borde du nog ha med.
Du får gärna korrigera det före vi kör en omröstning.

1 جولای 2008 16:41

pias
تعداد پیامها: 8113
Du korrigerar genom att trycka på knappen "Redigera", precis nedanför din översättning på denna sidan.

2 جولای 2008 16:08

pias
تعداد پیامها: 8113
Perfekt översättning niknija!