Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Ruotsi - Brev

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRuotsi

Otsikko
Brev
Teksti
Lähettäjä li2
Alkuperäinen kieli: Serbia

dobro,mozese u glavnom a biloje i bolje ;-).statije to (sabo) kakose prezivas,ti bi iz swiden kakoje tamo kako prolazi vreme

Otsikko
Brev
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä niknija
Kohdekieli: Ruotsi

Bra, huvudsakligen klarar man sig, men det har även varit bättre ;-). vad är det för något? (sabo) vad heter du i efternamn? du kommer från Sverige ellerhur? hur är det där? hur spenderar man tiden?
Huomioita käännöksestä
Personen som skrivit brevet frågar vad "sabo" är för något, därför har även jag lagt det inom parentes.
Har följt den ursprungliga texten och därför ej använt stor bokstav i början av meningarna.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 2 Heinäkuu 2008 16:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Heinäkuu 2008 15:08

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Hej niknija
Ser att du skrivit Sverige med liten bokstav … jag ändrar det. Skulle även vilja ha stora bokstäver i början på meningarna, men då det är sagt att översättningarna skall följa originalet … så är det ju helt i sin ordning här.

Ser att det är en gubbe ” ;-)” i originaltexten … den borde du nog ha med.
Du får gärna korrigera det före vi kör en omröstning.

1 Heinäkuu 2008 16:41

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Du korrigerar genom att trycka på knappen "Redigera", precis nedanför din översättning på denna sidan.

2 Heinäkuu 2008 16:08

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Perfekt översättning niknija!