Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Zweeds - Brev

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischZweeds

Titel
Brev
Tekst
Opgestuurd door li2
Uitgangs-taal: Servisch

dobro,mozese u glavnom a biloje i bolje ;-).statije to (sabo) kakose prezivas,ti bi iz swiden kakoje tamo kako prolazi vreme

Titel
Brev
Vertaling
Zweeds

Vertaald door niknija
Doel-taal: Zweeds

Bra, huvudsakligen klarar man sig, men det har även varit bättre ;-). vad är det för något? (sabo) vad heter du i efternamn? du kommer från Sverige ellerhur? hur är det där? hur spenderar man tiden?
Details voor de vertaling
Personen som skrivit brevet frågar vad "sabo" är för något, därför har även jag lagt det inom parentes.
Har följt den ursprungliga texten och därför ej använt stor bokstav i början av meningarna.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 2 juli 2008 16:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 juli 2008 15:08

pias
Aantal berichten: 8113
Hej niknija
Ser att du skrivit Sverige med liten bokstav … jag ändrar det. Skulle även vilja ha stora bokstäver i början på meningarna, men då det är sagt att översättningarna skall följa originalet … så är det ju helt i sin ordning här.

Ser att det är en gubbe ” ;-)” i originaltexten … den borde du nog ha med.
Du får gärna korrigera det före vi kör en omröstning.

1 juli 2008 16:41

pias
Aantal berichten: 8113
Du korrigerar genom att trycka på knappen "Redigera", precis nedanför din översättning på denna sidan.

2 juli 2008 16:08

pias
Aantal berichten: 8113
Perfekt översättning niknija!