Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-瑞典语 - Brev

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语瑞典语

标题
Brev
正文
提交 li2
源语言: 塞尔维亚语

dobro,mozese u glavnom a biloje i bolje ;-).statije to (sabo) kakose prezivas,ti bi iz swiden kakoje tamo kako prolazi vreme

标题
Brev
翻译
瑞典语

翻译 niknija
目的语言: 瑞典语

Bra, huvudsakligen klarar man sig, men det har även varit bättre ;-). vad är det för något? (sabo) vad heter du i efternamn? du kommer från Sverige ellerhur? hur är det där? hur spenderar man tiden?
给这篇翻译加备注
Personen som skrivit brevet frågar vad "sabo" är för något, därför har även jag lagt det inom parentes.
Har följt den ursprungliga texten och därför ej använt stor bokstav i början av meningarna.
pias认可或编辑 - 2008年 七月 2日 16:09





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 1日 15:08

pias
文章总计: 8113
Hej niknija
Ser att du skrivit Sverige med liten bokstav … jag ändrar det. Skulle även vilja ha stora bokstäver i början på meningarna, men då det är sagt att översättningarna skall följa originalet … så är det ju helt i sin ordning här.

Ser att det är en gubbe ” ;-)” i originaltexten … den borde du nog ha med.
Du får gärna korrigera det före vi kör en omröstning.

2008年 七月 1日 16:41

pias
文章总计: 8113
Du korrigerar genom att trycka på knappen "Redigera", precis nedanför din översättning på denna sidan.

2008年 七月 2日 16:08

pias
文章总计: 8113
Perfekt översättning niknija!