Traduko - Nederlanda-Hispana - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...Nuna stato Traduko
Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles... | | Font-lingvo: Nederlanda
tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.
5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!! |
|
| Haz click en el botón "avanzar", para escoger si... | TradukoHispana Tradukita per acuario | Cel-lingvo: Hispana
Hasta que aparezca la ventana en donde tienes que poner tu nombre de usuario y tu contraseña. Haz click en el botón con el texto "hacer actualizaciones más tarde".
4) Haz click en el botón "avanzar" para escoger si conectar o desconectar todo.
5)¡¡¡ NO REINICIES TU ORDENADOR TODAVÃA.!!!
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Julio 2008 01:16
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Julio 2008 18:32 | | | acuario,
Tienes que elegir siempre el mismo pronombre para hacer las frases y colocar los verbos con la conjugación correcta. No puedes en una frase dirigirte a la persona como "tú" y en la siguiente llamarla de "usted".
"enlazar/desenlazar" debe ser:
"conectar/desconectar"
"click" solo no es un verbo, el verbo siempre es "hacer clic" |
|
|