Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Іспанська - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаАнглійськаГрецькаПортугальська (Бразилія)Іспанська

Категорія Сайт / Блог / Форум

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...
Текст
Публікацію зроблено Linda! =)
Мова оригіналу: Голландська

tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"

4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.

5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!!

Заголовок
Haz click en el botón "avanzar", para escoger si...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено acuario
Мова, якою перекладати: Іспанська

Hasta que aparezca la ventana en donde tienes que poner tu nombre de usuario y tu contraseña.
Haz click en el botón con el texto "hacer actualizaciones más tarde".

4) Haz click en el botón "avanzar" para escoger si conectar o desconectar todo.

5)¡¡¡ NO REINICIES TU ORDENADOR TODAVÍA.!!!
Затверджено lilian canale - 17 Липня 2008 01:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Липня 2008 18:32

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
acuario,

Tienes que elegir siempre el mismo pronombre para hacer las frases y colocar los verbos con la conjugación correcta. No puedes en una frase dirigirte a la persona como "tú" y en la siguiente llamarla de "usted".

"enlazar/desenlazar" debe ser:
"conectar/desconectar"

"click" solo no es un verbo, el verbo siempre es "hacer clic"