Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Spanski - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleskiGrckiPortugalski brazilskiSpanski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...
Tekst
Podnet od Linda! =)
Izvorni jezik: Holandski

tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"

4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.

5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!!

Natpis
Haz click en el botón "avanzar", para escoger si...
Prevod
Spanski

Preveo acuario
Željeni jezik: Spanski

Hasta que aparezca la ventana en donde tienes que poner tu nombre de usuario y tu contraseña.
Haz click en el botón con el texto "hacer actualizaciones más tarde".

4) Haz click en el botón "avanzar" para escoger si conectar o desconectar todo.

5)¡¡¡ NO REINICIES TU ORDENADOR TODAVÍA.!!!
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Juli 2008 01:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Juli 2008 18:32

lilian canale
Broj poruka: 14972
acuario,

Tienes que elegir siempre el mismo pronombre para hacer las frases y colocar los verbos con la conjugación correcta. No puedes en una frase dirigirte a la persona como "tú" y en la siguiente llamarla de "usted".

"enlazar/desenlazar" debe ser:
"conectar/desconectar"

"click" solo no es un verbo, el verbo siempre es "hacer clic"