Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Olandese-Spagnolo - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseIngleseGrecoPortoghese brasilianoSpagnolo

Categoria Sito web / Blog / Forum

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...
Testo
Aggiunto da Linda! =)
Lingua originale: Olandese

tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"

4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.

5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!!

Titolo
Haz click en el botón "avanzar", para escoger si...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da acuario
Lingua di destinazione: Spagnolo

Hasta que aparezca la ventana en donde tienes que poner tu nombre de usuario y tu contraseña.
Haz click en el botón con el texto "hacer actualizaciones más tarde".

4) Haz click en el botón "avanzar" para escoger si conectar o desconectar todo.

5)¡¡¡ NO REINICIES TU ORDENADOR TODAVÍA.!!!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 17 Luglio 2008 01:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Luglio 2008 18:32

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
acuario,

Tienes que elegir siempre el mismo pronombre para hacer las frases y colocar los verbos con la conjugación correcta. No puedes en una frase dirigirte a la persona como "tú" y en la siguiente llamarla de "usted".

"enlazar/desenlazar" debe ser:
"conectar/desconectar"

"click" solo no es un verbo, el verbo siempre es "hacer clic"