Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Spaans - 4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsEngelsGrieksBraziliaans PortugeesSpaans

Categorie Website/Blog/Forum

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
4. Klik next en je kan zelf weten of je alles...
Tekst
Opgestuurd door Linda! =)
Uitgangs-taal: Nederlands

tot dat je bij het scherm komt dat je een gebruikers naam en wachtwoord moet invoeren. Vink het knopje aan met de tekst er bij "update parameters later"

4. Klik next en je kan zelf weten of je alles aan of uit wilt hebben.

5. RESTART DE COMPUTER NOG NIET!!!!

Titel
Haz click en el botón "avanzar", para escoger si...
Vertaling
Spaans

Vertaald door acuario
Doel-taal: Spaans

Hasta que aparezca la ventana en donde tienes que poner tu nombre de usuario y tu contraseña.
Haz click en el botón con el texto "hacer actualizaciones más tarde".

4) Haz click en el botón "avanzar" para escoger si conectar o desconectar todo.

5)¡¡¡ NO REINICIES TU ORDENADOR TODAVÍA.!!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 17 juli 2008 01:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 juli 2008 18:32

lilian canale
Aantal berichten: 14972
acuario,

Tienes que elegir siempre el mismo pronombre para hacer las frases y colocar los verbos con la conjugación correcta. No puedes en una frase dirigirte a la persona como "tú" y en la siguiente llamarla de "usted".

"enlazar/desenlazar" debe ser:
"conectar/desconectar"

"click" solo no es un verbo, el verbo siempre es "hacer clic"