Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Angla - mots doux?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaFrancaAngla

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
mots doux?
Teksto
Submetigx per scardocetto
Font-lingvo: Serba

i na kraju kad ti, kazem volim te,ne veruj mi,lazem te...

Titolo
Sweet words?
Traduko
Angla

Tradukita per maki_sindja
Cel-lingvo: Angla

And at the end, when I tell you I love you, don't believe me, I'm lying...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Septembro 2008 17:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Septembro 2008 17:03

jollyo
Nombro da afiŝoj: 330
And at the end, when I tell you that I love you, don't believe me, I'm lying to you...