Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - "Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Латинский языкГреческий

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
"Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...
Tекст
Добавлено macbiel
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

"Enquanto há vida, há esperança."

"Fé em Deus"

"Livrai-me de todo o mal...Amém"

"Se a vida for um jogo...eu quebro todas as regras"

"Que Deus me abençoue"
Комментарии для переводчика
são frases para fazer uma tatuagem.

Статус
„Dum vita est, spes est“
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан jufie20
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

„Dum vita est, spes est“
„Confide domino“
„Libera me a omni malo,,, Amen“
„Si vita lusus sit……fringo omnes normas
"Ut deus me benedicat"
Комментарии для переводчика
alt. Deus me benedicat!
Последнее изменение было внесено пользователем jufie20 - 29 Ноябрь 2008 21:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Ноябрь 2008 21:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Lupellus,

It seems to be a line missing in your translation.
"Que Deus me abençoe" was not translated and that is causing the others requests to be faulty.
Would you please include that sentence?.

Thanks.