Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - "Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienLatinGrec

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
"Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...
Texte
Proposé par macbiel
Langue de départ: Portuguais brésilien

"Enquanto há vida, há esperança."

"Fé em Deus"

"Livrai-me de todo o mal...Amém"

"Se a vida for um jogo...eu quebro todas as regras"

"Que Deus me abençoue"
Commentaires pour la traduction
são frases para fazer uma tatuagem.

Titre
„Dum vita est, spes est“
Traduction
Latin

Traduit par jufie20
Langue d'arrivée: Latin

„Dum vita est, spes est“
„Confide domino“
„Libera me a omni malo,,, Amen“
„Si vita lusus sit……fringo omnes normas
"Ut deus me benedicat"
Commentaires pour la traduction
alt. Deus me benedicat!
Dernière édition ou validation par jufie20 - 29 Novembre 2008 21:56





Derniers messages

Auteur
Message

29 Novembre 2008 21:09

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lupellus,

It seems to be a line missing in your translation.
"Que Deus me abençoe" was not translated and that is causing the others requests to be faulty.
Would you please include that sentence?.

Thanks.