Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - "Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeGjuha LatineGreqisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
"Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...
Tekst
Prezantuar nga macbiel
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

"Enquanto há vida, há esperança."

"Fé em Deus"

"Livrai-me de todo o mal...Amém"

"Se a vida for um jogo...eu quebro todas as regras"

"Que Deus me abençoue"
Vërejtje rreth përkthimit
são frases para fazer uma tatuagem.

Titull
„Dum vita est, spes est“
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga jufie20
Përkthe në: Gjuha Latine

„Dum vita est, spes est“
„Confide domino“
„Libera me a omni malo,,, Amen“
„Si vita lusus sit……fringo omnes normas
"Ut deus me benedicat"
Vërejtje rreth përkthimit
alt. Deus me benedicat!
U vleresua ose u publikua se fundi nga jufie20 - 29 Nëntor 2008 21:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Nëntor 2008 21:09

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Lupellus,

It seems to be a line missing in your translation.
"Que Deus me abençoe" was not translated and that is causing the others requests to be faulty.
Would you please include that sentence?.

Thanks.