Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - "Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijnGrieks

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
"Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...
Tekst
Opgestuurd door macbiel
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

"Enquanto há vida, há esperança."

"Fé em Deus"

"Livrai-me de todo o mal...Amém"

"Se a vida for um jogo...eu quebro todas as regras"

"Que Deus me abençoue"
Details voor de vertaling
são frases para fazer uma tatuagem.

Titel
„Dum vita est, spes est“
Vertaling
Latijn

Vertaald door jufie20
Doel-taal: Latijn

„Dum vita est, spes est“
„Confide domino“
„Libera me a omni malo,,, Amen“
„Si vita lusus sit……fringo omnes normas
"Ut deus me benedicat"
Details voor de vertaling
alt. Deus me benedicat!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door jufie20 - 29 november 2008 21:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 november 2008 21:09

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Lupellus,

It seems to be a line missing in your translation.
"Que Deus me abençoe" was not translated and that is causing the others requests to be faulty.
Would you please include that sentence?.

Thanks.