Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - "Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latinăGreacă

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
"Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...
Text
Înscris de macbiel
Limba sursă: Portugheză braziliană

"Enquanto há vida, há esperança."

"Fé em Deus"

"Livrai-me de todo o mal...Amém"

"Se a vida for um jogo...eu quebro todas as regras"

"Que Deus me abençoue"
Observaţii despre traducere
são frases para fazer uma tatuagem.

Titlu
„Dum vita est, spes est“
Traducerea
Limba latină

Tradus de jufie20
Limba ţintă: Limba latină

„Dum vita est, spes est“
„Confide domino“
„Libera me a omni malo,,, Amen“
„Si vita lusus sit……fringo omnes normas
"Ut deus me benedicat"
Observaţii despre traducere
alt. Deus me benedicat!
Validat sau editat ultima dată de către jufie20 - 29 Noiembrie 2008 21:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Noiembrie 2008 21:09

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Lupellus,

It seems to be a line missing in your translation.
"Que Deus me abençoe" was not translated and that is causing the others requests to be faulty.
Would you please include that sentence?.

Thanks.