Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaRusa

Kategorio Libera skribado

Titolo
bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının...
Teksto
Submetigx per selinus_77
Font-lingvo: Turka

bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının çocuklarının annesi olmak istiyorum.Sen benim hayatımın aşkısın. Tanrı ya dua ediyorum seni bana verdiği için güzel gözlüm

Titolo
I want to be
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

I want to be with you during my life. I want to be your woman and the mother of your children. You are the love of my life. I thank God for giving you to me. My (love) with beautiful eyes.

Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Decembro 2008 12:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Decembro 2008 23:37

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi merdogan,

A few minor details:

"You are the love of my life"
"I praise the Lord because he gave you to me"
(however it would be better: "I thank God for giving you to me"


19 Decembro 2008 08:33

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Hi lilian,
thanks....