Traduko - Turka-Angla - bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının...Nuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado | bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının... | | Font-lingvo: Turka
bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının çocuklarının annesi olmak istiyorum.Sen benim hayatımın aşkısın. Tanrı ya dua ediyorum seni bana verdiği için güzel gözlüm |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
I want to be with you during my life. I want to be your woman and the mother of your children. You are the love of my life. I thank God for giving you to me. My (love) with beautiful eyes.
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Decembro 2008 12:07
Lasta Afiŝo | | | | | 18 Decembro 2008 23:37 | | | Hi merdogan,
A few minor details:
"You are the love of my life"
"I praise the Lord because he gave you to me"
(however it would be better: "I thank God for giving you to me"
| | | 19 Decembro 2008 08:33 | | | |
|
|