Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRuski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının...
Tekst
Poslao selinus_77
Izvorni jezik: Turski

bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının çocuklarının annesi olmak istiyorum.Sen benim hayatımın aşkısın. Tanrı ya dua ediyorum seni bana verdiği için güzel gözlüm

Naslov
I want to be
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

I want to be with you during my life. I want to be your woman and the mother of your children. You are the love of my life. I thank God for giving you to me. My (love) with beautiful eyes.

Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 prosinac 2008 12:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 prosinac 2008 23:37

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi merdogan,

A few minor details:

"You are the love of my life"
"I praise the Lord because he gave you to me"
(however it would be better: "I thank God for giving you to me"


19 prosinac 2008 08:33

merdogan
Broj poruka: 3769
Hi lilian,
thanks....