Prevod - Turski-Engleski - bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının...Trenutni status Prevod
Kategorija Slobodno pisanje | bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının... | | Izvorni jezik: Turski
bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının çocuklarının annesi olmak istiyorum.Sen benim hayatımın aşkısın. Tanrı ya dua ediyorum seni bana verdiği için güzel gözlüm |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
I want to be with you during my life. I want to be your woman and the mother of your children. You are the love of my life. I thank God for giving you to me. My (love) with beautiful eyes.
|
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 20 Decembar 2008 12:07
Poslednja poruka | | | | | 18 Decembar 2008 23:37 | | | Hi merdogan,
A few minor details:
"You are the love of my life"
"I praise the Lord because he gave you to me"
(however it would be better: "I thank God for giving you to me"
| | | 19 Decembar 2008 08:33 | | | |
|
|