Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiVenäjä

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının...
Teksti
Lähettäjä selinus_77
Alkuperäinen kieli: Turkki

bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının çocuklarının annesi olmak istiyorum.Sen benim hayatımın aşkısın. Tanrı ya dua ediyorum seni bana verdiği için güzel gözlüm

Otsikko
I want to be
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

I want to be with you during my life. I want to be your woman and the mother of your children. You are the love of my life. I thank God for giving you to me. My (love) with beautiful eyes.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Joulukuu 2008 12:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Joulukuu 2008 23:37

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi merdogan,

A few minor details:

"You are the love of my life"
"I praise the Lord because he gave you to me"
(however it would be better: "I thank God for giving you to me"


19 Joulukuu 2008 08:33

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Hi lilian,
thanks....