Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRussiskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının...
Tekstur
Framborið av selinus_77
Uppruna mál: Turkiskt

bir ömür boyu senin yanında olmak senin kadının çocuklarının annesi olmak istiyorum.Sen benim hayatımın aşkısın. Tanrı ya dua ediyorum seni bana verdiği için güzel gözlüm

Heiti
I want to be
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

I want to be with you during my life. I want to be your woman and the mother of your children. You are the love of my life. I thank God for giving you to me. My (love) with beautiful eyes.

Góðkent av lilian canale - 20 Desember 2008 12:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Desember 2008 23:37

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi merdogan,

A few minor details:

"You are the love of my life"
"I praise the Lord because he gave you to me"
(however it would be better: "I thank God for giving you to me"


19 Desember 2008 08:33

merdogan
Tal av boðum: 3769
Hi lilian,
thanks....