Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Angla - OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAngla

Titolo
OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU...
Teksto
Submetigx per rosan
Font-lingvo: Brazil-portugala

OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU ORKUT, ESPERO QUE POSSAMOS FAZER UMA GRANDE AMIZADE .
QUE DEUS POSSA TE ABENÇOAR MUITÍSSIMO.
COMO VOCÊ ESTÁ ?
AQUI NO BRASIL ESTÁ PASSANDO UMA NOVELA SOBRE SUA CIDADE.

BEIJOS

Titolo
HI, HOW ARE YOU I'M HAPPY FORMING A PART OF YOUR...
Traduko
Angla

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Angla

HI, HOW ARE YOU? I'M HAPPY TO BE A PART OF YOUR COMMUNITY ORKUT, I HOPE WE COULD STRIKE UP A GREAT FRIENDSHIP.
MAY GOD BLESS YOU EXCEEDINGLY.
HOW ARE YOU ?
A SOAP-OPERA ABOUT YOUR CITY IS BEING AIRED HERE IN BRAZIL.
KISSES.
Rimarkoj pri la traduko
"COMMUNITY" is not in the source text but I guess it's better to add it.
Orkut is a social networking service.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Februaro 2009 15:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Februaro 2009 15:02

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
forming a part ---> to be a part
Here in Brazil is trasmitted a novel about your city ---> A soap-opera about your city is being aired here in Brazil.

3 Februaro 2009 15:03

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Thank you again Lilian