Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Pavadinimas
OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU...
Tekstas
Pateikta rosan
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU ORKUT, ESPERO QUE POSSAMOS FAZER UMA GRANDE AMIZADE .
QUE DEUS POSSA TE ABENÇOAR MUITÍSSIMO.
COMO VOCÊ ESTÁ ?
AQUI NO BRASIL ESTÁ PASSANDO UMA NOVELA SOBRE SUA CIDADE.

BEIJOS

Pavadinimas
HI, HOW ARE YOU I'M HAPPY FORMING A PART OF YOUR...
Vertimas
Anglų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

HI, HOW ARE YOU? I'M HAPPY TO BE A PART OF YOUR COMMUNITY ORKUT, I HOPE WE COULD STRIKE UP A GREAT FRIENDSHIP.
MAY GOD BLESS YOU EXCEEDINGLY.
HOW ARE YOU ?
A SOAP-OPERA ABOUT YOUR CITY IS BEING AIRED HERE IN BRAZIL.
KISSES.
Pastabos apie vertimą
"COMMUNITY" is not in the source text but I guess it's better to add it.
Orkut is a social networking service.
Validated by lilian canale - 3 vasaris 2009 15:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 vasaris 2009 15:02

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
forming a part ---> to be a part
Here in Brazil is trasmitted a novel about your city ---> A soap-opera about your city is being aired here in Brazil.

3 vasaris 2009 15:03

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Thank you again Lilian