Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

タイトル
OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU...
テキスト
rosan様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU ORKUT, ESPERO QUE POSSAMOS FAZER UMA GRANDE AMIZADE .
QUE DEUS POSSA TE ABENÇOAR MUITÍSSIMO.
COMO VOCÊ ESTÁ ?
AQUI NO BRASIL ESTÁ PASSANDO UMA NOVELA SOBRE SUA CIDADE.

BEIJOS

タイトル
HI, HOW ARE YOU I'M HAPPY FORMING A PART OF YOUR...
翻訳
英語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

HI, HOW ARE YOU? I'M HAPPY TO BE A PART OF YOUR COMMUNITY ORKUT, I HOPE WE COULD STRIKE UP A GREAT FRIENDSHIP.
MAY GOD BLESS YOU EXCEEDINGLY.
HOW ARE YOU ?
A SOAP-OPERA ABOUT YOUR CITY IS BEING AIRED HERE IN BRAZIL.
KISSES.
翻訳についてのコメント
"COMMUNITY" is not in the source text but I guess it's better to add it.
Orkut is a social networking service.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 3日 15:06





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 3日 15:02

lilian canale
投稿数: 14972
forming a part ---> to be a part
Here in Brazil is trasmitted a novel about your city ---> A soap-opera about your city is being aired here in Brazil.

2009年 2月 3日 15:03

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you again Lilian