Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

عنوان
OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU...
متن
rosan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

OI, COMO VAI? FICO FELIZ EM FAZER PARTE DO SEU ORKUT, ESPERO QUE POSSAMOS FAZER UMA GRANDE AMIZADE .
QUE DEUS POSSA TE ABENÇOAR MUITÍSSIMO.
COMO VOCÊ ESTÁ ?
AQUI NO BRASIL ESTÁ PASSANDO UMA NOVELA SOBRE SUA CIDADE.

BEIJOS

عنوان
HI, HOW ARE YOU I'M HAPPY FORMING A PART OF YOUR...
ترجمه
انگلیسی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

HI, HOW ARE YOU? I'M HAPPY TO BE A PART OF YOUR COMMUNITY ORKUT, I HOPE WE COULD STRIKE UP A GREAT FRIENDSHIP.
MAY GOD BLESS YOU EXCEEDINGLY.
HOW ARE YOU ?
A SOAP-OPERA ABOUT YOUR CITY IS BEING AIRED HERE IN BRAZIL.
KISSES.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"COMMUNITY" is not in the source text but I guess it's better to add it.
Orkut is a social networking service.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 فوریه 2009 15:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 فوریه 2009 15:02

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
forming a part ---> to be a part
Here in Brazil is trasmitted a novel about your city ---> A soap-opera about your city is being aired here in Brazil.

3 فوریه 2009 15:03

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Thank you again Lilian