Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Albana-Italia - Cjeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Cjeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem...
Teksto
Submetigx per
danielfonseca
Font-lingvo: Albana
jeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem gyithmone me,ty
ti je burri i jetes time,qe kam kerkuar e me ne fund e gjeta
Titolo
Amore
Traduko
Italia
Tradukita per
Massimo67
Cel-lingvo: Italia
La mia vita senza di te, non ha senso, e voglio, essere sempre con te, tu sei l'uomo della mia vita, che ho cercato ed infine ho trovato.
Laste validigita aŭ redaktita de
ali84
- 8 Aprilo 2009 13:53
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
7 Aprilo 2009 23:12
Inulek
Nombro da afiŝoj: 109
Another English bridge
My life without you makes no sense, I want to be always with you. You are the man of my life, that I've been looking for and I finally found.
CC:
ali84