Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - آلبانیایی-ایتالیایی - Cjeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییایتالیاییانگلیسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Cjeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem...
متن
danielfonseca پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

jeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem gyithmone me,ty
ti je burri i jetes time,qe kam kerkuar e me ne fund e gjeta

عنوان
Amore
ترجمه
ایتالیایی

Massimo67 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

La mia vita senza di te, non ha senso, e voglio, essere sempre con te, tu sei l'uomo della mia vita, che ho cercato ed infine ho trovato.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 8 آوریل 2009 13:53





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 آوریل 2009 23:12

Inulek
تعداد پیامها: 109
Another English bridge

My life without you makes no sense, I want to be always with you. You are the man of my life, that I've been looking for and I finally found.

CC: ali84