Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Albaani-Italia - Cjeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniItaliaEnglanti

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Cjeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem...
Teksti
Lähettäjä danielfonseca
Alkuperäinen kieli: Albaani

jeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem gyithmone me,ty
ti je burri i jetes time,qe kam kerkuar e me ne fund e gjeta

Otsikko
Amore
Käännös
Italia

Kääntäjä Massimo67
Kohdekieli: Italia

La mia vita senza di te, non ha senso, e voglio, essere sempre con te, tu sei l'uomo della mia vita, che ho cercato ed infine ho trovato.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 8 Huhtikuu 2009 13:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Huhtikuu 2009 23:12

Inulek
Viestien lukumäärä: 109
Another English bridge

My life without you makes no sense, I want to be always with you. You are the man of my life, that I've been looking for and I finally found.

CC: ali84