Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - Cjeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語イタリア語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Cjeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem...
テキスト
danielfonseca様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

jeta ime pa,ty nuk ka kuptim e dua,te jem gyithmone me,ty
ti je burri i jetes time,qe kam kerkuar e me ne fund e gjeta

タイトル
Amore
翻訳
イタリア語

Massimo67様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

La mia vita senza di te, non ha senso, e voglio, essere sempre con te, tu sei l'uomo della mia vita, che ho cercato ed infine ho trovato.
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 4月 8日 13:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 7日 23:12

Inulek
投稿数: 109
Another English bridge

My life without you makes no sense, I want to be always with you. You are the man of my life, that I've been looking for and I finally found.

CC: ali84