Traduko - Germana-Turka - Lass Mich Askim Bei Dir Bleiben Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Frazo - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Lass Mich Askim Bei Dir Bleiben | | Font-lingvo: Germana
Lass Mich Askim Bei Dir Bleiben |
|
| Bırak aşkım yanında kalayım | | Cel-lingvo: Turka
Bırak aşkım yanında kalayım. | | 1-Ya da; "Bırak aşkım seninle kalayım" da olabilir.
2-"askim" Almanca olan asıl metinde hatalı olarak yazılmış olup,doğrusu "aşkım" olan Türkçe bir kelimedir! |
|
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 5 Aŭgusto 2009 12:42
|