Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - court case

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaGermana

Kategorio Societo / Popolo / Politiko

Titolo
court case
Teksto
Submetigx per Heliyan
Font-lingvo: Angla



5. In 1999 the applicant instituted proceedings in the Desnyanskyy District Court against the State Company “Atomspetsbud” to recover unpaid salary. On 5 August 1999 the court awarded him 10,353 Ukrainian hryvnas (UAH) in salary arrears.


Titolo
Gerichtsverhandlung
Traduko
Germana

Tradukita per iamfromaustria
Cel-lingvo: Germana

5. 1999 wurde ein Verfahren im Bezirksgericht Desyanskyy gegen den Staatskonzern "Atomspetsbud" eingeleitet, um unbezahlte Gehälter zurückzugewinnen. Am 5. August 1999 wurden ihm vom Gericht 10,353 Ukrainische hryvnas (UAH) an nachschüssiger Zahlung zugesprochen.
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 7 Majo 2006 14:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Majo 2006 19:17

Rumo
Nombro da afiŝoj: 220
Does this "5." mean the may of 1999?

7 Majo 2006 14:52

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
I don't know exactly, it's not said anywhere in the article...