Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Brazil-portugala - excuse pour la réponse un peu tardive...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
excuse pour la réponse un peu tardive...
Teksto
Submetigx per Lelechen
Font-lingvo: Franca

excuse pour la réponse un peu tardive, mais nous avons beaucoup beaucoup voyagé le dernier temps et maintenant nous sommes au lac de Titicaca, à 3800 mètres d'altitude au Pérou,pas loin de la Bolivie... hehe
après Buenos, nous sommes allé à l'îlsle de Pâcque, in the middle of the Pacific Ocean.. es war ,

Rimarkoj pri la traduko
carta de amor

Titolo
desculpa para a resposta ligeiramente tardia
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per josé_moreiraneto
Cel-lingvo: Brazil-portugala

desculpa para a resposta ligeiramente tardia, mas a muito tempo estamos viajando e agora estamos ao lago de Titicaca, à 3800 metros de altitude no Peru,não distante da Bolívia...hehe
após Buenos, fomos à Ilha de Páscoa, no meio do Oceano Pacífico...
é war
Laste validigita aŭ redaktita de joner - 13 Majo 2006 14:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Majo 2006 14:56

joner
Nombro da afiŝoj: 135
îlsle (Île???) Pâques (Pâcque???): Ilha de Páscoa

Fonte: Artigo Wikipedia

Joner