Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - excuse pour la réponse un peu tardive...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
excuse pour la réponse un peu tardive...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Lelechen
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

excuse pour la réponse un peu tardive, mais nous avons beaucoup beaucoup voyagé le dernier temps et maintenant nous sommes au lac de Titicaca, à 3800 mètres d'altitude au Pérou,pas loin de la Bolivie... hehe
après Buenos, nous sommes allé à l'îlsle de Pâcque, in the middle of the Pacific Ocean.. es war ,

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
carta de amor

τίτλος
desculpa para a resposta ligeiramente tardia
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από josé_moreiraneto
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

desculpa para a resposta ligeiramente tardia, mas a muito tempo estamos viajando e agora estamos ao lago de Titicaca, à 3800 metros de altitude no Peru,não distante da Bolívia...hehe
após Buenos, fomos à Ilha de Páscoa, no meio do Oceano Pacífico...
é war
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από joner - 13 Μάϊ 2006 14:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάϊ 2006 14:56

joner
Αριθμός μηνυμάτων: 135
îlsle (Île???) Pâques (Pâcque???): Ilha de Páscoa

Fonte: Artigo Wikipedia

Joner