Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Pola - odpowiedź w meilu

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaPola

Kategorio Eseo

Titolo
odpowiedź w meilu
Teksto
Submetigx per justynalasak
Font-lingvo: Hispana

Buenos dias, se lo hemos pedido a la gestoria de Huelva, en breve nos
diran algo.
Rimarkoj pri la traduko
witam, tekst który prosze o przetłumaczenie dostałam od pracodawcy w meilu, jest to ponoć ważna informacja znam troche hiszpański jednakże niemam pojęcia co to znaczy ponieważ rozumie z całego tego tekstu tylko 2 wyrazy.... błagam o pomoc

Titolo
odpowiedź mailowa
Traduko
Pola

Tradukita per dwa_rf
Cel-lingvo: Pola

Dzień dobry,
Poprosiliśmy o to w biurze w Huelva, wkrótce nam coś odpowiedzą.
Rimarkoj pri la traduko
"gestoria" - nie ma "jednosłownego" odpowiednika w języku polskim. Jest to biuro, które zajmuje się sprawami związanymi z księgowością lub załatwianiem formalności, spraw urzędowych, administracyjnych.
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 23 Februaro 2010 19:08