| |
|
Traduko - Dana-Franca - Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...Nuna stato Traduko
Kategorio Pensoj | Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for... | Teksto Submetigx per Minny | Font-lingvo: Dana
Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for diskrimination; men er nogle sprog ikke ret morsomme? | | |
|
| Je ne sais pas si on va m'accuser de discrimination, | TradukoFranca Tradukita per gamine | Cel-lingvo: Franca
Vous allez peut-être m'accuser de discrimination, mais ne trouvez-vous pas certaines langues plutôt drôles?
| | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 18 Aprilo 2010 11:21
Lasta Afiŝo | | | | | 17 Aprilo 2010 23:23 | | | Ahlalalala! Des danois qui parlent français, sur cucumis c'est comme chez Lapeyre! | | | 17 Aprilo 2010 23:24 | | | Y en a pas deux! Bon, alors, que penses-tu de la traduction, Lene? | | | 17 Aprilo 2010 23:32 | | | | | | 17 Aprilo 2010 23:47 | | | mais ne trouvez-vous pas qu'il existe des langues plutôt drôles/amusantes/rigolotes ou bien drôles/bizarres/étranges?
| | | 17 Aprilo 2010 23:51 | | | Oh,mais si, mon chèr. Le danois, bien sur vient en 1er suivi de très près par le français.
Non, t'as raison, il y a des langues qui pour moi ne sont que des sons, pas de musique, N A D A. | | | 18 Aprilo 2010 00:14 | | | J'ai sans doute mal formulé ma question, excuse-moi; lorsque tu écris "drôle", entends-tu drôle/marrant/rigolo ou drôle/bizarre/étrange ?
(le "Ne trouvez-vous pas que...sont plutôt..." est une alternative à la question directe exprimée dans ta traduction, histoire d'échapper à "relativement"... ) | | | 18 Aprilo 2010 00:33 | | | Je croyais que tu m'avais envoyé une vanne. Une fois n'est pas coutume.
Ok sérieux: "mais ne trouvez-vous pas qu'il existe des langues plutôt drôles/amusantes/rigolotes ".
drôles dans le sent de "amusantes".
Désolée.
| | | 18 Aprilo 2010 11:19 | | | "Vous allez peut-être m'accuser de discrimination, mais ne trouvez-vous pas certaines langues plutôt drôles?" |
|
| |
|