Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-فرانسوی - Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیفرانسویانگلیسی

طبقه افکار

عنوان
Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...
متن
Minny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for diskrimination;
men er nogle sprog ikke ret morsomme?
ملاحظاتی درباره ترجمه
aforisme

عنوان
Je ne sais pas si on va m'accuser de discrimination,
ترجمه
فرانسوی

gamine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Vous allez peut-être m'accuser de discrimination, mais ne trouvez-vous pas certaines langues plutôt drôles?
ملاحظاتی درباره ترجمه
drôles : amusantes
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 18 آوریل 2010 11:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 آوریل 2010 23:23

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Ahlalalala! Des danois qui parlent français, sur cucumis c'est comme chez Lapeyre!

17 آوریل 2010 23:24

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Y en a pas deux! Bon, alors, que penses-tu de la traduction, Lene?

17 آوریل 2010 23:32

gamine
تعداد پیامها: 4611
Bon, autant te dire que je savais que je ne raterai pas un mot de ta part concernant cette trade. Je sais qu'il doit avoir une autre façon d'exprimer cette trade, mais pas si fastoche que ça de trouver une bonne. Je compte sur mon expert pour m'aider, non mais . Alors, éclaire ma lanterne.

17 آوریل 2010 23:47

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
mais ne trouvez-vous pas qu'il existe des langues plutôt drôles/amusantes/rigolotes ou bien drôles/bizarres/étranges?


17 آوریل 2010 23:51

gamine
تعداد پیامها: 4611
Oh,mais si, mon chèr. Le danois, bien sur vient en 1er suivi de très près par le français.
Non, t'as raison, il y a des langues qui pour moi ne sont que des sons, pas de musique, N A D A.

18 آوریل 2010 00:14

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
J'ai sans doute mal formulé ma question, excuse-moi; lorsque tu écris "drôle", entends-tu drôle/marrant/rigolo ou drôle/bizarre/étrange ?

(le "Ne trouvez-vous pas que...sont plutôt..." est une alternative à la question directe exprimée dans ta traduction, histoire d'échapper à "relativement"... )

18 آوریل 2010 00:33

gamine
تعداد پیامها: 4611
Je croyais que tu m'avais envoyé une vanne. Une fois n'est pas coutume.

Ok sérieux: "mais ne trouvez-vous pas qu'il existe des langues plutôt drôles/amusantes/rigolotes ".
drôles dans le sent de "amusantes".
Désolée.

18 آوریل 2010 11:19

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
"Vous allez peut-être m'accuser de discrimination, mais ne trouvez-vous pas certaines langues plutôt drôles?"