Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Français - Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisFrançaisAnglais

Catégorie Pensées

Titre
Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...
Texte
Proposé par Minny
Langue de départ: Danois

Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for diskrimination;
men er nogle sprog ikke ret morsomme?
Commentaires pour la traduction
aforisme

Titre
Je ne sais pas si on va m'accuser de discrimination,
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français

Vous allez peut-être m'accuser de discrimination, mais ne trouvez-vous pas certaines langues plutôt drôles?
Commentaires pour la traduction
drôles : amusantes
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 18 Avril 2010 11:21





Derniers messages

Auteur
Message

17 Avril 2010 23:23

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Ahlalalala! Des danois qui parlent français, sur cucumis c'est comme chez Lapeyre!

17 Avril 2010 23:24

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Y en a pas deux! Bon, alors, que penses-tu de la traduction, Lene?

17 Avril 2010 23:32

gamine
Nombre de messages: 4611
Bon, autant te dire que je savais que je ne raterai pas un mot de ta part concernant cette trade. Je sais qu'il doit avoir une autre façon d'exprimer cette trade, mais pas si fastoche que ça de trouver une bonne. Je compte sur mon expert pour m'aider, non mais . Alors, éclaire ma lanterne.

17 Avril 2010 23:47

Francky5591
Nombre de messages: 12396
mais ne trouvez-vous pas qu'il existe des langues plutôt drôles/amusantes/rigolotes ou bien drôles/bizarres/étranges?


17 Avril 2010 23:51

gamine
Nombre de messages: 4611
Oh,mais si, mon chèr. Le danois, bien sur vient en 1er suivi de très près par le français.
Non, t'as raison, il y a des langues qui pour moi ne sont que des sons, pas de musique, N A D A.

18 Avril 2010 00:14

Francky5591
Nombre de messages: 12396
J'ai sans doute mal formulé ma question, excuse-moi; lorsque tu écris "drôle", entends-tu drôle/marrant/rigolo ou drôle/bizarre/étrange ?

(le "Ne trouvez-vous pas que...sont plutôt..." est une alternative à la question directe exprimée dans ta traduction, histoire d'échapper à "relativement"... )

18 Avril 2010 00:33

gamine
Nombre de messages: 4611
Je croyais que tu m'avais envoyé une vanne. Une fois n'est pas coutume.

Ok sérieux: "mais ne trouvez-vous pas qu'il existe des langues plutôt drôles/amusantes/rigolotes ".
drôles dans le sent de "amusantes".
Désolée.

18 Avril 2010 11:19

Francky5591
Nombre de messages: 12396
"Vous allez peut-être m'accuser de discrimination, mais ne trouvez-vous pas certaines langues plutôt drôles?"