Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Francuski - Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiFrancuskiEngleski

Kategorija Misli

Naslov
Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...
Tekst
Poslao Minny
Izvorni jezik: Danski

Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for diskrimination;
men er nogle sprog ikke ret morsomme?
Primjedbe o prijevodu
aforisme

Naslov
Je ne sais pas si on va m'accuser de discrimination,
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski

Vous allez peut-être m'accuser de discrimination, mais ne trouvez-vous pas certaines langues plutôt drôles?
Primjedbe o prijevodu
drôles : amusantes
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 18 travanj 2010 11:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 travanj 2010 23:23

Francky5591
Broj poruka: 12396
Ahlalalala! Des danois qui parlent français, sur cucumis c'est comme chez Lapeyre!

17 travanj 2010 23:24

Francky5591
Broj poruka: 12396
Y en a pas deux! Bon, alors, que penses-tu de la traduction, Lene?

17 travanj 2010 23:32

gamine
Broj poruka: 4611
Bon, autant te dire que je savais que je ne raterai pas un mot de ta part concernant cette trade. Je sais qu'il doit avoir une autre façon d'exprimer cette trade, mais pas si fastoche que ça de trouver une bonne. Je compte sur mon expert pour m'aider, non mais . Alors, éclaire ma lanterne.

17 travanj 2010 23:47

Francky5591
Broj poruka: 12396
mais ne trouvez-vous pas qu'il existe des langues plutôt drôles/amusantes/rigolotes ou bien drôles/bizarres/étranges?


17 travanj 2010 23:51

gamine
Broj poruka: 4611
Oh,mais si, mon chèr. Le danois, bien sur vient en 1er suivi de très près par le français.
Non, t'as raison, il y a des langues qui pour moi ne sont que des sons, pas de musique, N A D A.

18 travanj 2010 00:14

Francky5591
Broj poruka: 12396
J'ai sans doute mal formulé ma question, excuse-moi; lorsque tu écris "drôle", entends-tu drôle/marrant/rigolo ou drôle/bizarre/étrange ?

(le "Ne trouvez-vous pas que...sont plutôt..." est une alternative à la question directe exprimée dans ta traduction, histoire d'échapper à "relativement"... )

18 travanj 2010 00:33

gamine
Broj poruka: 4611
Je croyais que tu m'avais envoyé une vanne. Une fois n'est pas coutume.

Ok sérieux: "mais ne trouvez-vous pas qu'il existe des langues plutôt drôles/amusantes/rigolotes ".
drôles dans le sent de "amusantes".
Désolée.

18 travanj 2010 11:19

Francky5591
Broj poruka: 12396
"Vous allez peut-être m'accuser de discrimination, mais ne trouvez-vous pas certaines langues plutôt drôles?"