Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Французька - Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаФранцузькаАнглійська

Категорія Думки

Заголовок
Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for...
Текст
Публікацію зроблено Minny
Мова оригіналу: Данська

Jeg ved ikke, om jeg bliver anklaget for diskrimination;
men er nogle sprog ikke ret morsomme?
Пояснення стосовно перекладу
aforisme

Заголовок
Je ne sais pas si on va m'accuser de discrimination,
Переклад
Французька

Переклад зроблено gamine
Мова, якою перекладати: Французька

Vous allez peut-être m'accuser de discrimination, mais ne trouvez-vous pas certaines langues plutôt drôles?
Пояснення стосовно перекладу
drôles : amusantes
Затверджено Francky5591 - 18 Квітня 2010 11:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Квітня 2010 23:23

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Ahlalalala! Des danois qui parlent français, sur cucumis c'est comme chez Lapeyre!

17 Квітня 2010 23:24

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Y en a pas deux! Bon, alors, que penses-tu de la traduction, Lene?

17 Квітня 2010 23:32

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Bon, autant te dire que je savais que je ne raterai pas un mot de ta part concernant cette trade. Je sais qu'il doit avoir une autre façon d'exprimer cette trade, mais pas si fastoche que ça de trouver une bonne. Je compte sur mon expert pour m'aider, non mais . Alors, éclaire ma lanterne.

17 Квітня 2010 23:47

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
mais ne trouvez-vous pas qu'il existe des langues plutôt drôles/amusantes/rigolotes ou bien drôles/bizarres/étranges?


17 Квітня 2010 23:51

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Oh,mais si, mon chèr. Le danois, bien sur vient en 1er suivi de très près par le français.
Non, t'as raison, il y a des langues qui pour moi ne sont que des sons, pas de musique, N A D A.

18 Квітня 2010 00:14

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
J'ai sans doute mal formulé ma question, excuse-moi; lorsque tu écris "drôle", entends-tu drôle/marrant/rigolo ou drôle/bizarre/étrange ?

(le "Ne trouvez-vous pas que...sont plutôt..." est une alternative à la question directe exprimée dans ta traduction, histoire d'échapper à "relativement"... )

18 Квітня 2010 00:33

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Je croyais que tu m'avais envoyé une vanne. Une fois n'est pas coutume.

Ok sérieux: "mais ne trouvez-vous pas qu'il existe des langues plutôt drôles/amusantes/rigolotes ".
drôles dans le sent de "amusantes".
Désolée.

18 Квітня 2010 11:19

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"Vous allez peut-être m'accuser de discrimination, mais ne trouvez-vous pas certaines langues plutôt drôles?"