Traduko - Greka-Angla - ΕÏχομαι και πάλι να τα εκατοστήσετε !Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Greka](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
Kategorio Frazo ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | ΕÏχομαι και πάλι να τα εκατοστήσετε ! | | Font-lingvo: Greka
ΕÏχομαι και πάλι να τα εκατοστήσετε ! |
|
| Once again, I wish you a long life. | | Cel-lingvo: Angla
Once again, I wish you a long life. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 28 Junio 2010 14:35
Lasta Afiŝo | | | | | 24 Junio 2010 11:16 | | | I'm, once more, wishing you.... | | | 26 Junio 2010 14:25 | | | OK, that's the meaning of the phrase...
A more literal translation would be: "Once more I wish you live to be 100" | | | 26 Junio 2010 14:29 | | | |
|
|