Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Inglese - ΕÏχομαι και πάλι να τα εκατοστήσετε !
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ΕÏχομαι και πάλι να τα εκατοστήσετε !
Testo
Aggiunto da
pmpizarro
Lingua originale: Greco
ΕÏχομαι και πάλι να τα εκατοστήσετε !
Titolo
Once again, I wish you a long life.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Kostas Michailidis
Lingua di destinazione: Inglese
Once again, I wish you a long life.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 28 Giugno 2010 14:35
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Giugno 2010 11:16
xristi
Numero di messaggi: 217
I'm, once more, wishing you....
26 Giugno 2010 14:25
User10
Numero di messaggi: 1173
OK, that's the meaning of the phrase...
A more literal translation would be: "Once more I wish you live to be 100"
26 Giugno 2010 14:29
pmpizarro
Numero di messaggi: 32
Thank You