Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Franca-Germana - Merci
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Merci
Teksto
Submetigx per
comeandgetit
Font-lingvo: Franca Tradukita per
Bilge Ertan
Merci d'avoir supporté toutes mes conneries, mon ami(e)!
Rimarkoj pri la traduko
ou "toutes mes bêtises", si l'on veut éviter le mot "connerie" qui est un terme plus argotique et plus extrème. ;)
on pourrait aussi dire "merci de supporter..." car le temps n'est pas précis.
Titolo
Vielen Dank
Traduko
Germana
Tradukita per
alexfatt
Cel-lingvo: Germana
Vielen Dank, dass du alle meine Dummheiten ertragen hast, mein Freund!
Rimarkoj pri la traduko
"mein Freund" = male friend
"meine Freundin" = female friend
"ertragen hast" = past tense
"erträgst" = present tense
Laste validigita aŭ redaktita de
iamfromaustria
- 26 Februaro 2011 10:53