Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Merhaba, ben seni anlamadığım için ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Libera skribado

Titolo
Merhaba, ben seni anlamadığım için ...
Teksto
Submetigx per kristal_yurek
Font-lingvo: Turka

Merhaba, ben seni anlamadığım için çok üzgünüm. Keşke aynı dili konuşabilseydik. Seni yakından tanımak isterdim. Çünkü sen çok yakışıklısın. Türkçe bir şeyler yazmışsın ama onu da pek anlayamadım. Resmin bana mı ait olduğunu soruyorsan evet o benim...
Rimarkoj pri la traduko
<edit> with spaces and caps where needed </edit>

Titolo
Hi, I'm so sorry for not...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

Hi, I'm so sorry for not understanding you. I wish we could speak the same language. I would like to know you closely. Because you are so handsome. You have written something in Turkish, but I couldn't understand it very well. If you ask whether the picture belongs to me, yes that's me...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Aŭgusto 2011 13:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Aŭgusto 2011 17:58

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi rollingmaster,

I've made a few adjustments. Tell me if you agree so that I can open a poll.

6 Aŭgusto 2011 18:02

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Yes I agree, you can open it.