Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - . Uyuyarak yağ yakın; 90 dakikalık yürüyüş...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo - Sano / Medikamento

Titolo
. Uyuyarak yağ yakın; 90 dakikalık yürüyüş...
Teksto
Submetigx per ciceyim
Font-lingvo: Turka

Uyuyarak yağ yakın;
90 dakikalık yürüyüş yaptığımız zaman daha az yağ yakarız fakat spor yaptığımız günün ertesi günü daha fazla yağ yakmış olursunuz.
Egzersiz sırasında kaslarımız karbonhidrat kullanır.Çünkü vücudumuzun bunları yakması daha kolaydır.
Egzersiz sonrası vücudun depoladığı karbonhidrat tükenmiştir ve vücudun bunu tamamlaması tam 22 saattir.Bu sürede vücudumuz konuşmak için bile yağ yakar.
Rimarkoj pri la traduko
Sadece sağlık,spor ve kilo vermek ile ilgili bir metindir.

Titolo
Lose weight by sleeping; 90 minute-walking...
Traduko
Angla

Tradukita per buketnur
Cel-lingvo: Angla

Lose weight by sleeping;

When we take a walk for 90 minutes we lose less fat, but in the day following the day you exercised, you burn more fat.
Our muscles use carbohydrates during the exercise. Because it is easier for our body to burn them.
After the exercise the carbohydrate stock of the body is depleted, and it takes 22 hours for the body to replace it. In the meantime, our body burns fat off even while we are speaking.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 16 Februaro 2013 19:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Februaro 2013 15:52

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
22 hours for the body

15 Februaro 2013 16:37

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
oops!

16 Februaro 2013 00:07

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
while we are speaking...> for speaking