Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - . Uyuyarak yaÄŸ yakın; 90 dakikalık yürüyüş...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió - Salut / Medicina

Títol
. Uyuyarak yağ yakın; 90 dakikalık yürüyüş...
Text
Enviat per ciceyim
Idioma orígen: Turc

Uyuyarak yağ yakın;
90 dakikalık yürüyüş yaptığımız zaman daha az yağ yakarız fakat spor yaptığımız günün ertesi günü daha fazla yağ yakmış olursunuz.
Egzersiz sırasında kaslarımız karbonhidrat kullanır.Çünkü vücudumuzun bunları yakması daha kolaydır.
Egzersiz sonrası vücudun depoladığı karbonhidrat tükenmiştir ve vücudun bunu tamamlaması tam 22 saattir.Bu sürede vücudumuz konuşmak için bile yağ yakar.
Notes sobre la traducció
Sadece sağlık,spor ve kilo vermek ile ilgili bir metindir.

Títol
Lose weight by sleeping; 90 minute-walking...
Traducció
Anglès

Traduït per buketnur
Idioma destí: Anglès

Lose weight by sleeping;

When we take a walk for 90 minutes we lose less fat, but in the day following the day you exercised, you burn more fat.
Our muscles use carbohydrates during the exercise. Because it is easier for our body to burn them.
After the exercise the carbohydrate stock of the body is depleted, and it takes 22 hours for the body to replace it. In the meantime, our body burns fat off even while we are speaking.
Darrera validació o edició per Lein - 16 Febrer 2013 19:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Febrer 2013 15:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
22 hours for the body

15 Febrer 2013 16:37

Lein
Nombre de missatges: 3389
oops!

16 Febrer 2013 00:07

merdogan
Nombre de missatges: 3769
while we are speaking...> for speaking