Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - . Uyuyarak yağ yakın; 90 dakikalık yürüyüş...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Expression - Santé / Médecine

Titre
. Uyuyarak yağ yakın; 90 dakikalık yürüyüş...
Texte
Proposé par ciceyim
Langue de départ: Turc

Uyuyarak yağ yakın;
90 dakikalık yürüyüş yaptığımız zaman daha az yağ yakarız fakat spor yaptığımız günün ertesi günü daha fazla yağ yakmış olursunuz.
Egzersiz sırasında kaslarımız karbonhidrat kullanır.Çünkü vücudumuzun bunları yakması daha kolaydır.
Egzersiz sonrası vücudun depoladığı karbonhidrat tükenmiştir ve vücudun bunu tamamlaması tam 22 saattir.Bu sürede vücudumuz konuşmak için bile yağ yakar.
Commentaires pour la traduction
Sadece sağlık,spor ve kilo vermek ile ilgili bir metindir.

Titre
Lose weight by sleeping; 90 minute-walking...
Traduction
Anglais

Traduit par buketnur
Langue d'arrivée: Anglais

Lose weight by sleeping;

When we take a walk for 90 minutes we lose less fat, but in the day following the day you exercised, you burn more fat.
Our muscles use carbohydrates during the exercise. Because it is easier for our body to burn them.
After the exercise the carbohydrate stock of the body is depleted, and it takes 22 hours for the body to replace it. In the meantime, our body burns fat off even while we are speaking.
Dernière édition ou validation par Lein - 16 Février 2013 19:46





Derniers messages

Auteur
Message

15 Février 2013 15:52

lilian canale
Nombre de messages: 14972
22 hours for the body

15 Février 2013 16:37

Lein
Nombre de messages: 3389
oops!

16 Février 2013 00:07

merdogan
Nombre de messages: 3769
while we are speaking...> for speaking