Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - . Uyuyarak yaÄŸ yakın; 90 dakikalık yürüyüş...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Expressões - Saúde / Medicina

Título
. Uyuyarak yağ yakın; 90 dakikalık yürüyüş...
Texto
Enviado por ciceyim
Idioma de origem: Turco

Uyuyarak yağ yakın;
90 dakikalık yürüyüş yaptığımız zaman daha az yağ yakarız fakat spor yaptığımız günün ertesi günü daha fazla yağ yakmış olursunuz.
Egzersiz sırasında kaslarımız karbonhidrat kullanır.Çünkü vücudumuzun bunları yakması daha kolaydır.
Egzersiz sonrası vücudun depoladığı karbonhidrat tükenmiştir ve vücudun bunu tamamlaması tam 22 saattir.Bu sürede vücudumuz konuşmak için bile yağ yakar.
Notas sobre a tradução
Sadece sağlık,spor ve kilo vermek ile ilgili bir metindir.

Título
Lose weight by sleeping; 90 minute-walking...
Tradução
Inglês

Traduzido por buketnur
Idioma alvo: Inglês

Lose weight by sleeping;

When we take a walk for 90 minutes we lose less fat, but in the day following the day you exercised, you burn more fat.
Our muscles use carbohydrates during the exercise. Because it is easier for our body to burn them.
After the exercise the carbohydrate stock of the body is depleted, and it takes 22 hours for the body to replace it. In the meantime, our body burns fat off even while we are speaking.
Último validado ou editado por Lein - 16 Fevereiro 2013 19:46





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Fevereiro 2013 15:52

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
22 hours for the body

15 Fevereiro 2013 16:37

Lein
Número de Mensagens: 3389
oops!

16 Fevereiro 2013 00:07

merdogan
Número de Mensagens: 3769
while we are speaking...> for speaking