Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - daha açik konuşmaya , cesaretin var mi eğer yoksa...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo

Titolo
daha açik konuşmaya , cesaretin var mi eğer yoksa...
Teksto
Submetigx per Saratou04
Font-lingvo: Turka

- daha açık konuşmaya, cesaretin var mı?
eÄŸer yoksa
Sus!

- bu sefer fena tutuldum. Her şey yavaş yavaş ilerliyor. Kızın yüzüne bakınca bile heyecanlanıyorum

- hayatımızı seçimlerimiz belirler. Geçmiş geride kalmalı bazen
Rimarkoj pri la traduko
Sus : Shut up !

Titolo
Do you have the courage...
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

- Do you have courage to put your cards on the table?
If not,
Shut up!

- This time I fell madly in love. Everything is flowing slowly. I get excited even when I look at her face.

- Our choices establish our lives. Sometimes the past should stay in the past.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Februaro 2013 13:08