Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Sveda-Turka - Sötnos!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaTurkaHispanaBosnia lingvo

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
Sötnos!
Teksto
Submetigx per shireen
Font-lingvo: Sveda

Hej Älskling!

Du har fått mig att bli kär, det pirrar i kroppen och jag saknar dig så mycket när jag inte är med dig.
Tycker om dig så mycket och det enda jag vill är att vara med dig, och vara i din famn.

Pussar från din tjej

Titolo
tatlim
Traduko
Turka

Tradukita per aisi
Cel-lingvo: Turka

Merhaba aşkım!

Sen beni aşık ettin, vücudum karıncalanıyor ve seninle olmadığım zaman seni çok özlüyorum.

Senden çok hoşlanıyorum ve tek isteğim seninle birlikte ve senin kollarında olmak.

kızından öpücükler.
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 10 Januaro 2008 10:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Decembro 2007 12:32

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
aisi, please add Turkish characters into yur translation from here: http://turkish.typeit.org/

9 Januaro 2008 11:32

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Could you give me a bridge pias (100 points) ?

CC: pias

9 Januaro 2008 18:13

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi smy
Sorry for not answer faster today.

"Hi Darling!

You have made me fall in love, my body are tingling and I miss you so much when I am not with you.
(I) Like you so much and the only thing I want is to be with you,
and to be in your arms.

Kisses from your girl"

10 Januaro 2008 10:18

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Thank you very much pias, (I've donated the points ),
aisi, I've edited your translation according to the English one and accepted it, please be more careful next time